Ángel Iglesias Ovejero nació en Robleda (Salamanca), cursó estudios universitarios en Madrid y en París (Doctorados en la Universidad Complutense y la Universidad de la Sorbona), y es catedrático emérito (Filología Hispánica) de la Universidad de Orleans (Francia). Es autor de El habla de El Rebollar (Descripción, 1982; Léxico, 1990), de Romances y coplas de El Rebollar, en colaboración con du hija Cécile (1998), del Cancionero y Formulario lúdico de tradición infantil en El Rebollar y otros lugares del occidente salmantino (2011) y de Blasones populares de Ciudad Rodrigo y su antiguo partido (2013). Asimismo, ha firmado más de un centenar de artículos y trabajos científicos sobre toponimia, dialectología, paremiología, onomástica, semiótica del nombre propio, y literatura hispánica. Desde 1995,  coordina el grupo de trabajo P.R.O.H.E.M.I.O (Programa de Investigación sobre Oralidad, Historia, Escritura, en el Mundo Ibérico –Universidad de Orleans–). A partir de 2002, también coordina los trabajos que este grupo realiza en colaboración con la Asociación “Documentación y Estudio de El Rebollar”, de la que es presidente, entre ellos las Jornadas Internacionales de Estudio de El Rebollar, cuyas actas se  editan en los Cahiers du P.R.O.H.E.M.I.O., y actividades  en defensa de las lenguas minoritarias del área lingüística astur-leonesa-extremeña.En la actualidad Ángel Iglesias Ovejero  dedica gran parte de su labor investigadora a la recuperación de la Memoria Histórica en El Rebollar y la zona de Ciudad Rodrigo.

 

 

Nací en Robrea el 10 de setiembri de 1943 en una familia de “alfabetus” (u sea sin letras) y a la que habían mareáu cuatru hombris cuandu empezó la guerra civil.

En la escuela me aprendió a leel el  maestru “Don Ángel” y el cura “Don Julián” me enseñó el catecismu del padri  Asteti. Dendi los diez añus apencipipié  a ayual a mi padri a guardal ovejas, y ya empezaba a valelmi solu cuandu me llevarun a un internáu religiosu de los Hermanus de San Juan de Dios en Madrid. Tenía doci añus recién cumplíus.

En aquel viaji descubrí el tren, con los tunelis de Guadarrama, las lucis de coloris, los taxis, y tó el jaleu de Madrid. Con aquellus Hermanus pasé mi vida de dagal y parti de mi moceá, jidi el bachilleratu, que pasé en el Institutu San Isidru, y estudius religiosus. Anduvi de un sitiu pa otru: Madrid, Palencia, Portugaleti, Santa Águeda (Mondragón), Burgus.

Jidi estudius de filología hispánica y clásica, aunque solamenti acabé los primerus en la Universiá Complutensi, y conseguí el títulu de dotor en Filología Hispánica, con una tesis sobri el Habla de El Rebollar, que me dirigió Alonso Zamora (1976). Pa entocis ya había jechu (lo más tardi que pudi) la mili y me había casáu con una francesa (la genti la llama “Fransuá”, que es nombri de dagal, cuandu lo que quierin idil es “Fransuase”, que es nombri de dagala en francés, escritu Françoise).

Me vini a Francia contratáu por la Universiá Católica de Angers (1971), ondi estuvi 17 añus y aproveché los ratus de vagal pa rematal esa tesis de Madrid y jadel otras dos  en la Sorbona (una de tercel ciclu sobri los sobrenombris y motis y otra larguísima de Estáu sobri los nombris tradicicionalis y su representación en la cultura española). En 1988 conseguí una praza de profesol titulal en la Universiá de Angers, y al añu siguienti (1989) me nobrarun catredáticu en la Universiá de Orleáns,andi estoy ahora, ya menus,  y allí me hi encargáu de un grupitu de trabaju sobri las relacionis entri cultura oral y escrita (PROHEMIO).

 

Entrevista en la revista virtual Belsana (2002, contenido ligeramente actualizado en 2014).